Foto: 
Daniel Paxton

Večiti fenomeni

Nešto ovih dana ovisnički gledam čuvenu (naravno da je čuvena) seriju Only fools and Horses, kod nas prevedena kao Mućke, a kako drugačije?! Jer kako ti da objasniš jednom prosečnom Srbinu kakvi su to konji i budale?!To bi nam mogao bolje objasniti neki Englez iz fools and horses staleža, ili neki domorodac nadaleko čuvenog  Pekama! I ko je taj ko uopšte sme da kaže da nije gledao... Nisi gledao? Sedi, jedan! Za kraj godine! I odmah kreni sa pripremom za popravni, horse-u jedan! Ako uopšte postoji neko ko ovu sjajnu seriju nije gledao.

Tekstovi songova su slobodan prevod, ili slobodan pad u nepoznato.

Ako se pronađete u ovoj priči, onda sigurno živite u Srbiji! Ako se kojim slučajem ne pronađete, onda treba da pogledate seriju, sigurno ćete se pronaći! I neka vam je Bog u pomoći! Ne snosim odgovornost za moguće posledice.

Song na početku uvodna špica (uvek sam mislila da to Rodni peva) kasnije snimljena, ali je postala prepoznatljiva, kao mantra, ili skoro kao državna himna.

 

 

Stick a pony in me pocket
I'll fetch the suitcase from the van
Cause if you want the best 'uns
And you don't ask questions
Then brother I'm your man

Where it all comes from
Is a mystery
It's like the changing of the seasons
And the tides of the sea
But heres the one thats driving me berserk
Why do only fools and horses work
La la lala - la la la la la

Dakle:

U moj džep kintu ubaci

Ja ću doneti kofer iz kombija

Ako robu najbolju želiš

i ne pitaš ništa,

brate, ja sam čovek za tebe.

Jer odakle sve to dolazi je misterija,

kao promena godišnjih doba

i morska plima.

Ali ono što me najvše izluđuje,

zašto samo budale i konji rade?

 

I sve je jasno? Zvuči poznato?! Sličnost sa stvarnim ličnostima i događajima je izmišljena, ali zašto je onda tako istinita? Ako stvari posmatrate sa zabavne strane, biće vam lakše.

 (drugi song sa spota)

Hooky street (završna tema)

We've got some half priced cracked ice
And miles and miles of carpet tiles
TV's, deep freeze and David Bowie LP's
Pool games, gold chains, wosnames
And at a push
Some Trevor Francis track-suites
From a mush in Shepherds Bush, Bush, Bush, 
Bush, Bush, Bush, Bush, Bush

No income tax, no VAT
No money back, no guarantee
Black or white, rich or broke
We'll cut prices at a stroke

God bless Hooky Street
Viva Hooky Street
Long live Hooky Street
C'est magnifique Hooky Street
Magnifique Hooky Street

 

(ulica igrača)

Imamo u pola cene izlomljeni led i milje i milje komada tepiha

televizore, zamrzivače i ploču Dejvida Bouvija

igre sa loptom, zlatne lančiće, ramove za slike i kožnu robu

i kamionska odela Trevora Frencisa iz mulja Šepards žbunja(pastirski  žbun?)

žbun, žbun, žbun ...

Bez poreza na prihod, bez PIB-a

bez povraćaja novca, bez garancije

sečemo cene iz jednog poteza

Bog blagoslovio Hooky street

...

O likovima i samoj radnji ni reči, zaključite sami, ako već niste. Ostaje samo da nađete i pogledate (i dalje mi neverovatno zvuči da postoji neko ko ovo nije gledao). Klincima je oprošteno. A ostali, podsetite se, uvek aktuelna serija, koja ima suštinu i težinu, samo treba zagrebati, gledati iza... Ma šta vam pričam, odrasli ste, snađite se sami.

Svetlana Avakumović

Komentari

Komentari