Foto: 
David Salafia

Džez orkestar

Kasnili su prilično, to samo muzičari sebi mogu da priušte. Voditelj se vrpoljio provirujući na vrata. Nije imao kud, po drugi put je stao pred publiku, izvinio se i rekao da kasne zbog problema na putu, ali sada je sve u redu i uskoro će biti tu. Osmehnuo se neubedljivo. Mi smo sedeli i čekali. Šta smo drugo mogli?

Najzad su stigli, voditelj je odahnuo, stao pred publiku i najavio orkestar najnormalnije, a i jasno se videlo da mu je pao kamen sa srca. Dočekali smo ih mlakim aplauzom. Gledamo kako unose instrumente i ponašaju se kao da su stigli ranije pa imaju dovoljno vremena da se natenane raspakuju. Štimuju instrumente i u poslednjem trenutku primećuju da su zaboravili nešto bez čega se ne može. Klarinetista trči po zaboravljenu stvar, a ostali se smeškaju. Čini se da su zadovoljni kvalitetom klavira u uglu. Srdačni su i veseli, kao da nisu imali nevolja na putu, kao da im je posebno drago što je sala poluprazna i slabo akustična. Klarinetista se vraća nasmejan i više ih ništa ne sprečava da počnu.

Trombonista je šef, pucketa prstima, broji i najavljuje prvu mumeru. Klarinetista je olizao vrh instrumenta i nastavio da mljacka. Basista odmah pada u vatru, isteže vrat, vuče žice na sve strane i lupa nogom. Gitarista je potpuno miran, pomera samo šake i prste, ne mlati glavom ni kada ima solo deonicu. To i dalje radi basista koji je sada sasvim istegao vrat i maše glavom negde na sredini sale. Nikome nije jasno kako izbegava paučinu koje na  toj visini ima poprilično. Klarinetista je prestao da mljackanja, uključuje se, a šef orkestra ostavlja trombon na stalak i iz torbice vadi konzervu – zaboravljenu stvarčicu. Na njoj se vidi etiketa hrane za pse, a u njoj je pesak pažljivo odabrane granulacije. Pucka prstima i počinje da mlati njome, lagano, skoro stidljivo, onda punom brzinom, isteže ruku i stiže do basistine glave. Ostatak orkestra je u transu, naravno osim gitariste, on je i dalje nepomičan, ukočen, možda ljut ili mu je ovo prvi nastup sa orkestrom. Bubnjar i klavijaturista su se razmahali, sviraju i rukama i nogama. Basista im je uzor, oduševljeno ga podržavaju i podražavaju, ali ne mogu toliko da istegnu vrat ili ne vole paučinu. Šef sale stoji kod vrata i zabrinut je za sudbinu klavira. Sa zebnjom posmatra momka koji iz sve snage lupa po njemu i pribojava se da će se nešto polomiti.

Dok trubač široko raširenih nogu duva, trombonista pored njega ima pauzu i koristi je da pročita upustvo sa etikete. Slova su sitna, ali nema šta da radi i kada je pročitao upustvo na svih pet jezika, čvrsto je odlučio da kupi psa. Ništa o tome nije rekao, samo se osmehnuo i pucketajući prstima ostavio konzervu i uzeo trombon, a iz zaboravljene torbice gumu za otpušavanje slivnika. Dok je svirao, povremeno ju je gurao u vrh izmamljući neobičan zvuk. Ponosan je na muziciranje i odluku da kupi psa, i to se jasno vidi. Nastavlja da gura gumu, publika mu oduševljeno pljeska, a basista mu se osmehuje i podstiče ga.

Klavijaturista se popeo na klavir onog trenutka kad se pojavila guma. Odsvirao je deonicu koju je moguće izvesti samo na taj način i posle salta koji je izmamio nevericu i uzdahe u publici, seo i, kao da se ništa nije desilo, nastavio da svira. Šef sale više nije mogao da izdrži i otišao je u kancelariju po pištolj. Klavir je bio vredniji od cele sale i direktor mu je to naglasio. Nije se plašio da će on da ukrade koju dirku, pažljivo ih je prebrojao pre koncerta i zapisao. Znao je tačno koliko ima belih a koliko crnih, samo je strepeo da ne polomi koju jer više nije imao skupocenog, specijalnog lepka, te bi morao sam da ga nabavi.

Ne sluteći ništa, nastavljaju svirku u koju je sada uključena i publika pljeskanjem u pogrešnom taktu. Šef orkestra se ljuti zbog toga i frkće iz sve snage, ali okleva da upotrebi kratež koji stoji ispod stalka za trombon. Publika je frktanje doživela kao deo koncerta, kao još jednu, snažnu, vrlo uspelu improvizaciju i odmah se osetila prozvanom da još jače pljeska.

Zoran Plećević

Komentari

Komentari